Nuda mai... ma giusto un accenno di capezzolo in "Gli anni dei ricordi".
Never naked, but just a hint of nipple in How to Make an American Quilt. Good.
Til, un accenno di guaio e il tuo negro cieco è fuori di qui.
Til, one hint of trouble, and your blind nigra's out of here.
Un accenno di chiodi di garofano.
And a hint of cloves, perhaps.
Sento del toffee, della moca ed un accenno di terraferma.
I get toffee, mocha and a hint of terra firma.
Bruciò il doppio del tempo degli incendi dell'11/9, senza nemmeno un accenno di crollo strutturale.
It burned twice as long as the fires of 9/11, without even a hint of a building collapse
C"era forse un accenno di ironia?
Do I detect you in irony?
Cosi diretto, senza un accenno di ironia.
So straightforward. Not a hint of irony.
Per cui, Sarah qui ha un accenno di...
So, Sarah here has the beginnings of what looks like...
Ok, a Los Angeles la gente parla, a Seattle invece c'e' una strana cultura del silenzio che mi costringe ad indovinare come si sente una persona dal leggero sollevamento di un sopracciglio o da un'accenno di espressione corrucciata...
Okay, in L.A., People say things, but in seattle, there's this strange culture of wordlessness wherein I am supposed to suss what one is feeling by the slight raise of an eyebrow or the beginnings of a frown.
E neanche un accenno di accento!
And not even a hint of an accent.
Sa di cannella, nocciola, ed anche un accenno di acido cloridrico.
It tastes like cinnamon, hazelnut and just a hint of hydrochloric acid.
Un accenno di capezzolo, una traccia di areola.
The hint of a nipple, the suggestion of an areola.
E avevi giusto un accenno di barba.
You barely even had that beard yet.
Percepisco un accenno di gelosia, Anne?
Do I detect a hint of jealousy, Anne?
E' franchincenso... con un accenno di semi di carota.
It's frankincense. With a hint of carrot seed.
Ho un accenno di manie ossessivo compulsive... che sembrano aumentare, dopo una rottura.
I have a touch of OCD. Seems to flare up after a breakup.
Sento un accenno di salvia, giusto?
Do I detect a hint of sage?
Per un momento ho visto oscillare il ventilatore nel perfetto contrappunto, e solo un accenno di brezza veniva dalle zanzariere, quando ho sentito di non stare per prendere fuoco spontaneamente.
There was a moment there when I had the fans oscillating in the perfect contrapuntal motion, and there was just the inkling of a breeze coming through the mosquito screens, when I didn't feel like I was gonna spontaneously combust.
Io lo descriverei piu' come un color talpa o sabbia, magari anche un corallo chiaro con un accenno di conchiglia di abalone.
I'd describe it as more of a taupe or a sand color, perhaps even a muted coral with a hint of abalone shell.
Ho inoltre rilevato un accenno di labbro leporino.
I also detect a very slight harelip.
E' nouvelle cuisine del Southwest con un accenno di Francia.
This is nouveau Southwestern cuisine with a little French flair.
Il cavaliere che hai appena visto e' un accenno di cio' che sta per accadere.
The Horseman you just saw is a manifestation of what is to come.
Se io vedo anche un accenno di un dinosauro Ti darò in pasto a lui personalmente.
If I even see a hint of a dinosaur I'm going to personally feed you to it.
Non è mai esistita una riproduzione accurata perché... è sparito dopo lo scoprimento, ma... ma mi ricordo che c'era uno schizzo o un accenno di...
There has never been an accurate reproduction because... it vanished after the unveiling, but... I do remember that there was an etching or some such hint of...
Ti prego, dimmi che questo non e' un accenno di ammirazione per un terrorista.
Please tell me I don't detect a hint of admiration for that terrorist.
Ho rilevato un accenno di orgoglio nella sua voce, Dottore?
Do I detect a hint of pride in your voice, Doctor?
Prosciutto e pomodoro, cetriolo e pollo, con un accenno di senape.
Ham and tomato, plain cucumber and chicken with a hint of Dijon mustard.
Era molto particolare, aveva un aroma forte, con un accenno di mela e un retrogusto amaro.
It was very complex. It had a strong nose, with hints of apple, and then a very sour finish.
Un accenno di riforma e gia' sente il rumore della ghigliottina.
One whiffof reform and she hears the rattle of the guillotine.
Un accenno di incertezza e l'hai perso per sempre.
Anything tentative and you've lost him forever.
Nel tuo paese puoi anche farla franca seppellendo 5000 persone in un cimitero di massa, ma in America, un accenno di scandalo e il Senato mi stara' attaccato al culo.
You may be able to get away with burying 5, 000 people in a mass grave but in America, a hint of scandal and the Senate will be up my ass.
Sembra del buon Cognac con un accenno di scroto invecchiato.
Lt's like fine cognac with a hint of aged scrotum.
Un accenno di eresia e' musica per le loro orecchie.
Thank you. Any hint of heresy is music to their ears.
Ti basta un accenno di sorriso.
All you need is the hint of a smile.
Se la situazione si fa tesa sgommo, ho un accenno di diabete e odio le liti.
Things get a little freaky in here, I'm out the door because I'm a little diabetic and I don't need a hassle.
Winston... hai un accenno di baffi!
Winston... that's almost a mustache. Yeah.
Il massimo che si ha da lui è un accenno di malinconia all'angolo di un sorrisetto.
The most you ever get out of Bruce is a hint of melancholy - at the edge of a smirk.
• Enfasi: inserisci un accenno di apocalisse nelle tue immagini (6 stili).
• Drama – add a hint of doomsday to your images (6 styles)
Non dare necessariamente la tua esercitazione preferita oUna serie di strumenti è un regalo con un accenno di famiglia.
Do not necessarily give your favorite drill orA set of tools is a gift with a hint of a household.
Ora, non ci sarebbe un accenno di ciò che deve essere fatto prima di parcheggiare il vostro camion e si deve pensare a se stessi come farlo.
Now, there would not be hints of what must be done before you park your truck and you have to think yourself how to do it.
Ovviamente, questo è solo un accenno di qualcosa che potrebbe essere molto meglio se solo la creassimo, e cambierebbe lo stile di vita.
And of course this is just a glimpse of something which could be much better if we just create it, and it changes the way of life.
probabilmente vuole dire l'opposto con un accenno di presa in giro,
they probably mean the opposite with a hint of poking fun.
Appena sento anche solo un accenno di idealizzazione o la minima puzza di nostalgia in una seduta, dico: "Il telefono, prego."
When I hear even a hint of idealizing or the faintest whiff of nostalgia in a session, I go, "Phone, please."
2.310240983963s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?